enclosure

enclosure
  1. серверная стойка
  2. ограждение печи
  3. ограждающие строительные конструкции
  4. оболочка аппарата
  5. оболочка (электротехнического изделия)
  6. оболочка
  7. корпус пьезоэлектрического резонатора
  8. корпус
  9. кожух
  10. замкнутый объём
  11. выгородка судна
  12. вложение
  13. включение (инородное тело)
  14. включение (геол.)

 

включение (геол.)

[http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]

Тематики

  • нефтегазовая промышленность

EN

  • enclave
  • enclosure
  • particle

 

включение (инородное тело)

[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

Тематики

  • энергетика в целом

EN

  • enclosure

 

вложение

[[Англо-русский словарь сокращений транспортно-экспедиторских и коммерческих терминов и выражений ФИАТА]]

Тематики

  • услуги транспортно-экспедиторские

EN

  • encl.
  • enclosure

 

выгородка судна
выгородка
Вертикальная или наклонная стенка с набором или без него, разделяющая помещения внутри отсека судна.
[ГОСТ 13641-80]

Тематики

  • корабли и суда

Обобщающие термины

  • переборки корпуса судна

Синонимы

  • выгородка

EN

  • enclosure

 

замкнутый объём

[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

Тематики

  • энергетика в целом

EN

  • enclosure

 

корпус пьезоэлектрического резонатора
корпус
Основание и кожух или баллон пьезоэлектрического резонатора, соединенные вместе.
[ГОСТ 18669-73]

Тематики

  • резонаторы пьезоэлектрические

Синонимы

  • корпус

EN

  • enclosure

DE

  • Gehäuse

FR

  • corps

1

 

оболочка
Кожух, обеспечивающий тип и степень защиты, необходимые для данного применения.
[ГОСТ Р МЭК 60050-195-2005]


оболочка
Корпус (кожух), обеспечивающий тип и степень защиты, соответствующие определенным условиям применения.
[ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009]


оболочка
Элемент, обеспечивающий защиту оборудования от определенных внешних воздействий, а также защиту со всех сторон от прямых контактов.
Примечание - Определение, взятое из МЭС, требует следующих пояснений относительно области применения настоящего стандарта:
а) оболочки обеспечивают защиту людей или домашних животных и скота от доступа к опасным частям;
б) барьеры, решетки или любые другие средства, либо присоединенные к оболочке, либо размещенные под ней и приспособленные для предотвращения или ограничения проникновения специальных испытательных датчиков, рассматривают как части оболочки, кроме случаев, когда они могут быть демонтированы без применения ключа или другого инструмента.
Оболочка может быть в виде:
- шкафа или коробки, установленного(ой) либо на машине, либо отдельно от нее;
- отсека, представляющего собой закрытое пространство и являющегося частью конструкции машины.
[ГОСТ ЕН 1070-2003]


кожух 1)
Часть оборудования, обеспечивающая его защиту от определенных внешних воздействий и от прямого контакта в любых направлениях.
[ГОСТ Р 52319-2005 (МЭК 61010-1:2001)]
1)   Должно быть оболочка
[Интент]

EN

enclosure
housing affording the type and degree of protection suitable for the intended application
Source: 195-02-35
[IEV number 151-13-08]


enclosure
part providing protection of equipment against certain external influences and, in any direction, protection against direct contact
[IEC 61010-031, ed. 1.0 (2002-01)]

FR

enveloppe, f
enceinte assurant le type et le degré de protection approprié pour l'application prévue
Source: 195-02-35
[IEV number 151-13-08]


enveloppe
partie assurant la protection d’un appareil contre certaines influences extérieures et, dans toutes les directions, la protection contre le contact direct
[IEC 61010-031, ed. 1.0 (2002-01)]

2

 

оболочка
сплошная непрерывная трубка из металла или неметаллического материала, как правило, наложенного с помощью экструзии
Примечание. Термин «sheath» в Северной Америке используется только для металлической оболочки, в то время как для неметаллических покрытии применяется термин «jacket»
[IEV number 461-05-03]

EN

sheath
jacket (North America)

uniform and continuous tubular covering of metallic or non-metallic material, generally extruded
NOTE – The term sheath is only used for metallic coverings in North America, whereas the term jacket is used for non-metallic coverings.
[IEV number 461-05-03]

FR

gaine
revêtement tubulaire continu et uniforme en matériau métallique ou non métallique, généralement extrudé
NOTE – En Amérique du Nord, le terme “sheath” est utilisé uniquement pour les revêtements métalliques tandis que le terme “jacket” est utilisé pour les revêtements non métalli
[IEV number 461-05-03]


 

Тематики

  • безопасность в целом
  • электробезопасность
  • электроустановки

Синонимы

  • оболочка электротехнического изделия

EN

  • enclosure
  • jacket (North America)
  • sheath

DE

  • Gehäuse
  • Mantel, m
  • Umhüllung

FR

  • enveloppe, f
  • gaine

 

оболочка
Часть или совокупность частей электротехнического изделия (устройства), окружающая его внутренние части и предназначенная для отделения их от внешней среды.
[ГОСТ 18311-80]

EN

cubicle
any enclosure for housing electrical and/or electronic equipment
[IEC 60571, ed. 2.0 (1998-02)]

FR

armoire
toute enceinte pouvant accueillir des équipements électriques et/ou électroniques
[IEC 60571, ed. 2.0 (1998-02)]

 

Тематики

  • аппарат, изделие, устройство ...

EN

  • cubicle
  • enclosure

FR

  • armoire

 

оболочка аппарата
Часть, обеспечивающая оговоренные степени защиты аппарата от некоторых внешних воздействий и от приближения или прикосновения к частям, находящимся под напряжением, и подвижным частям.
Примечание
.  Определение аналогично формулировке МЭК 60050(441-13-01), относящейся к узлам.
[ГОСТ Р 50030.1-2000 (МЭК 60947-1-99)]

EN

enclosure (of an assembly)
a part of an assembly providing a specified degree of protection of equipment against external influences and a specified degree of protection against approach to or contact with live parts and against contact with moving parts
[IEV number 441-13-01]

FR

enveloppe (d'un ensemble)
partie d'un ensemble procurant un degré de protection spécifié du matériel contre les influences externes et un degré de protection spécifié contre l'approche des parties actives ou le contact avec elles ou contre le contact avec des pièces en mouvement
[IEV number 441-13-01]

 

EN

  • enclosure

DE

  • Kapselung
  • Umhüllung

FR

  • enveloppe

 

конструкции ограждающие
Строительные конструкции, ограничивающие определённый объём пространства или участок территории
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

ограждающие строительные конструкции

Стены, перегородки, полы и перекрытия зданий и сооружений
[РМ 14-177-05]

Тематики

  • строительные изделия прочие

EN

  • cladding
  • cladding elements
  • enclosure

DE

  • Umhüllungskonstruktionen

FR

  • constructions de bordage et de couverture

 

ограждение печи
Элемент конструкции печи, ограждающий рабочее пространство от окружающей среды для проведения технологического процесса. Ограждение может быть холодное или горячее («футеровка»). Холодное ограждение обычно металлическое, водоохлаждаемое, температуpa внутренней поверхности < 100 °С (водоохлаждаемые кожухи, кессоны, панели и т.п.), обладает малой тепловой инерцией.
Горячее ограждение имеет температуру внутренней поверхности, близкую к рабочей температуре печи, и участвует в теплообмене в качестве излучателя и диффузионного отражателя. Ею изготовляют из огнеупорных и теплоизоляционных керамических материалов (футеровка) или металлических или графитовых экранов (экранная теплоизоляция).
[http://metaltrade.ru/abc/a.htm]

Тематики

  • металлургия в целом

EN

  • enclosure
  • shield

 

серверная стойка
-
[Термин APC]

5322

4942   

1 - Открытая 4-опорная стойка;
2 - Cерверная стойка (термин APC)

4973

Рис. APC

1

roof

верхняя панель

2

rear frame

задняя рама

3

grounding wire

 

4

rear split doors

задняя двухстворчатая дверь

5

side panels

боковые панели

6

horizontal side braces

 

7

accessory mounting brackets

 

8

base

основание

9

leveling feet

выравнивающая опора

10

casters

ролики

11

front frame

передняя рама

12

hardware bag

карман для документации

13

door and side panel keys

ключи для запирания дверей и боковых панелей

14

door handles

дверные ручки

15

front door

передняя дверь

16

APC nameplate

заводская табличка APC

17

vertical mounting flanges

монтажная стойка

18

roof/base access panels

 

Тематики

  • стойки и шкафы

EN

  • enclosure
  • IT enclosure
  • rack enclosure
  • server rack
  • server room in a box

3.1 кожух (enclosure): Конструкция, ограждающая источник шума (машину) и предназначенная для защиты окружающей среды от шума данного источника (машины).

Примечание - Кожух может быть прямоугольным боксом или повторять контур части машины. Кожух в форме бокса имеет стенки и крышу. Кожух может иметь двери, окна, вентиляционные отверстия, люки для подачи материалов и т.п. (см. рисунок 4).

Источник: ГОСТ 31326-2006: Шум. Руководство по снижению шума кожухами и кабинами оригинал документа

3.9 оболочка (enclosure): Совокупность стенок, дверей, крышек, кабельных вводов, тяг, валиков управления, валов и т.п. частей, которые содействуют обеспечению вида взрывозащиты и/или степени защиты IP электрооборудования.

Источник: ГОСТ Р МЭК 61241-0-2007: Электрооборудование, применяемое в зонах, опасных по воспламенению горючей пыли. Часть 0. Общие требования оригинал документа

3.2 кожух (enclosure): Конструкция, ограждающая источник шума (машину) и предназначенная для защиты окружающей среды от шума данного источника (машины).

Примечание - Кожухом может быть, например, конструкция, устанавливаемая на полу и не связанная с машиной, или конструкция, в большей или меньшей мере прикрепленная к машине (см. раздел 4).

Источник: ГОСТ 31298.1-2005: Шум машин. Определение звукоизоляции кожухов. Часть 1. Лабораторные измерения для заявления значений шумовых характеристик оригинал документа

1.2.6.1 кожух (enclosure): Часть оборудования, выполняющая одну или несколько функций, описанных в 1.2.6.2 - 1.2.6.4.

Примечание - Кожух одного типа может быть расположен в кожухе другого типа (например, электрический кожух - в противопожарном кожухе и наоборот). Также один кожух может обеспечивать функции более чем одного типа (например, как электрического кожуха, так и противопожарного кожуха).

Источник: ГОСТ Р МЭК 60950-1-2009: Оборудование информационных технологий. Требования безопасности. Часть 1. Общие требования оригинал документа

1.2.6.1 кожух (enclosure): Часть оборудования, выполняющая одну или несколько функций, описанных в 1.2.6.2 - 1.2.6.4.

Примечание - Кожух одного типа может быть расположен в кожухе другого типа (например, электрический кожух - в противопожарном кожухе и наоборот). Также один кожух может обеспечить функции более чем одного типа (например, как электрического кожуха, так и противопожарного кожуха).

Источник: ГОСТ Р МЭК 60950-1-2005: Оборудование информационных технологий. Требования безопасности. Часть 1. Общие требования оригинал документа

3.2 кожух (enclosure): Конструкция, ограждающая источник шума (машину) и предназначенная для защиты окружающей среды от шума данного источника (машины).

Примечание - Кожухом может быть, например, конструкция, устанавливаемая на полу и не связанная с машиной, или конструкция, в большей или меньшей мере прикрепленная к машине (см. раздел 4).

Источник: ГОСТ 31298.2-2005: Шум машин. Определение звукоизоляции кожухов. Часть 2. Измерения на месте установки для приемки и подтверждения заявленных значений шумовых характеристик оригинал документа

3.17 кожух (enclosure): Элемент, обеспечивающий защиту оборудования от внешних воздействий и от непосредственного контакта с ним.

Примечание - Внешние воздействия могут включать в себя попадание пыли или воды, механических частиц и др.

Источник: ГОСТ Р 54111.3-2011: Дорожные транспортные средства на топливных элементах. Требования техники безопасности. Часть 3. Защита людей от поражения электрическим током оригинал документа

3.1 корпус (enclosure): Комбинация элементов, таких как коробки, крышки, покрывающие пластины, удлинительные втулки, аппараты и т.п., обеспечивающих после монтажа и установки в нормальных условиях эксплуатации соответствующую степень защиты встроенных аппаратов от внешних воздействий и необходимую степень защиты от контакта с токоведущими частями с любых направлений (см. приложение А).

Источник: ГОСТ Р 50827.1-2009: Коробки и корпусы для электрических аппаратов, устанавливаемые в стационарные электрические установки бытового и аналогичного назначения. Часть 1. Общие требования оригинал документа

3.1.2 КОЖУХ (ENCLOSURE): Часть, обеспечивающая защиту от определенных внешних воздействий и защищающая от прямого контакта с другими частями в любых направлениях.

Источник: ГОСТ IEC 61010-031-2011: Безопасность электрических контрольно-измерительных приборов и лабораторного оборудования. Часть 031. Требования безопасности к щупам электрическим ручным для электрических измерений и испытаний

3.1.13 оболочка (enclosure): Часть, обеспечивающая заданную степень защиты оборудования от внешних воздействий и заданную степень защиты от приближения или прикосновения к частям, находящимся под напряжением и подвижным частям.

Примечание - Определение аналогично формулировке МЭК 60050(441-13-01), относящейся к комплектным устройствам.

Источник: ГОСТ Р 51731-2010: Контакторы электромеханические бытового и аналогичного назначения оригинал документа


Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии. . 2015.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Полезное


Смотреть что такое "enclosure" в других словарях:

  • Enclosure — ou inclosure est un terme anglais qui désigne l action d enclore un champ. Restes d une enclosure ancienne, dans une forêt de résineux plantés (Royaume Uni) Cet anglicisme est passé en français où il désigne la parcelle de terrain enclose de… …   Wikipédia en Français

  • enclosure — ● enclosure nom féminin (anglais enclosure) En Angleterre, clôture des champs, qui s est accompagnée du passage d une forme communautaire à une forme individualiste d économie agraire. ⇒ENCLOSURE, subst. fém. GÉOGR. [En Angleterre] Parcelle de… …   Encyclopédie Universelle

  • Enclosure — En*clo sure (?; 135), n. Inclosure. See {Inclosure}. [1913 Webster] Note: The words enclose and enclosure are written indiscriminately enclose or inclose and enclosure or inclosure. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • enclosure — I noun arena, barrier, blockade, border, boundary, bracket, cincture, circle, circumjacence, circumscription, circumvallation, confine, confinement, container, containment, custody, edge, embrace, encasement, encirclement, enclosed space,… …   Law dictionary

  • enclosure — en‧clo‧sure [ɪnˈkləʊʒə ǁ ˈkloʊʒər] noun [countable] written abbreviation enc, encl something, for example an information pack or a contract, put inside an envelope with a letter: • I refer to your letter and enclosure of 26 January 1999. * * *… …   Financial and business terms

  • Enclosure —   [ɪn kləʊʒə; englisch »Einzäunung«, »Gehege«], der Prozess, durch den v. a. in England seit dem ausgehenden Mittelalter das der dörflichen Gemeinschaft zur allgemeinen Nutzung offen stehende Land (Allmende) teilweise in Privatbesitz umgewandelt… …   Universal-Lexikon

  • enclosure — [n1] area bounded by something asylum, aviary, bowl, building, cage, camp, cell, close, coliseum, coop, corral, court, courtyard, den, dungeon, garden, ghetto, hutch, jail, pale, park, patch, pen, place, plot, pound, precinct, prison, quad,… …   New thesaurus

  • enclosure — mid 15c., action of enclosing, from ENCLOSE (Cf. enclose) + URE (Cf. ure). Meaning that which is enclosed is from 1550s …   Etymology dictionary

  • enclosure — (also inclosure) ► NOUN 1) an area that is enclosed by a fence, wall, or other barrier. 2) a document or object placed in an envelope together with a letter …   English terms dictionary

  • enclosure — [en klō′zhər, inklō′zhər] n. [ME & OE: see ENCLOSE & URE] 1. an enclosing or being enclosed 2. something that encloses, as a fence, wall, etc. 3. something enclosed; specif., a) an enclosed place or area b) a docum …   English World dictionary

  • Enclosure — For other uses, see Enclosure (disambiguation). Enclosure or inclosure is the process which ends traditional rights such as mowing meadows for hay, or grazing livestock on common land. Once enclosed, these uses of the land become restricted to… …   Wikipedia


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»